Restauracja ANATOL - ŻARY
czynna jest codziennie
w godzinach 11:00 – 21:00
The restaurant is open every day
from 11:00a.m. to 9:00 p.m.
Das restaurant ist täglich
von11:00 bis 21:00 Uhr geöffnet
ALERGENY – Z uwagi na obowiązujące przepisy w tym zakresie, każdej potrawie potrawie zostały przypisane symbole cyfrowe, które określają odpowiednie alergeny. Lista alergenów znajduje się na końcu karty dań.
ALLERGENS – according to the new regulations in this respect, to every dish the digital symbols have been assigned defining the relevant allergens. The list of allergens is at the end of the menu.
ALLERGENE – Jedes Gericht ist zusätzlich mit Nummern versehen, welche die gesetzlich vorgeschriebenen Angaben über enthaltene Allergene symbolisieren. Eine Aufschlüsselung/Liste der Allergene findet sich im Inhaltsverzeichnis am Ende der Menükarte.
Przekąski zimne:
Cold starters / Kalte Vorspeisen
TATAR WOŁOWY
podany z masłem i pieczywem
Beefsteak Tatar served with butter and bread
Tatarbeefsteak serviert mit Butter und Brot
2, 13
SAŁATKA GRECKA
podana z masłem i pieczywem
Greek salad served with butter and bread
Griechischer salatt serviert mit Butter und Brot
5, 13
SAŁATKA Z KURCZAKIEM
z sosem koktajlowym podana z masłem i pieczywem
Chicken salad with cocktail sauce served with butter and bread
Hanchen-Salat serviert mit Cocktailsoße mit Butter und Brot
6, 12, 13
Przekąski gorące:
Hot starters / warme Vorspeisen
ZASMAŻANY MAKARON FARFALLE
z polędwicą wołową i czosnkiem
Fried Farfalle pasta with beef tenderloin and garlic
Gebratene Nudel Farfalle mit Rinderlende und Knoblauch
2, 5, 12, 1
SPAGHETTI
z kurczakiem , pomidorami i czosnkiem
Spaghetti with chicken , tomatoes and garlic
Spaghetti mit Hähnchen , Tomaten und Knoblauch
2, 5, 12, 13
WĄTRÓBKA DROBIOWA SMAŻONA Z CEBULĄ
podana z masłem i pieczywem
Fried chicken liver with onion served with butter and bread
Gebratene Hanchen Leber serviert mit Zwiebeln mit Butter und Brot
5, 13
PLACKI ZIEMNIACZANO-CUKINIOWE
Potato-courgette pancakes
Kartoffel-Zucchinipuffer
2, 5, 13
PIELMIENI
( pierożki z farszem z surowego mięsa)
polane masłem lub ze śmietaną
Pelmieni ( raw meat dumplings ) topped with butter or cream
Pelmieni (Ravioli aus rohem Fleish ) mit Butter oder Sahne
2, 5, 13
Zupy domowej roboty:
Homemade Soups / Hausgemachte Suppen
ROSÓŁ DROBIOWY
z makaronem
Chicken soup with pasta
Hanchenbrühe mit Nudel
2, 10, 13
KREM CEBULOWY
z grzankami i serem
Onion cream soup with croutons and cheese
Zwibelscremesuppe mit Croutons und Käse
5, 10, 12, 13
FLAKI WOŁOWE
z pieczywem
Beef tripe soup with bread
Rindkutteln mit Brot
10, 13
BARSZCZ CZERWONY CZYSTY
podany z krokietem mięsnym
Clear beetroot soup served with meat croquette
Sauberer Borschtsch serviert mit Fleischkroketten
2, 5, 10, 13
ZUPA GRZYBOWA
z makaronem i śmietaną
Mushroom soup with pasta and cream
Pilzsuppe mit Nudeln und Sahne
2, 5, 10, 13
ŻUREK STAROPOLSKI
z pieczywem
Traditional Polish sour soup with bread
Traditionelle Polnische Sauerteigsuppe mit Brot
2, 5, 10, 13
ZUPA GULASZOWA
z pieczywem
Goulash soup with bread
Gulaschsuppe mit Brot
10, 13
Specjalności kuchni:
Chef recommends
Küchenchef empfiehlt
GOLONKA DUSZONA W PIWIE
podana z kapustą zasmażaną, chrzanem,musztardą i pieczywem
Braised pork knuckle in beerserved with braised cabbage , horseradish, mustard and bread ( according to the weight 100 g 8 zł + additions )
Schweinshaxe in Bier geschmort serviert mit gedünstetes Kraut, Merrettich , Senf und Brot ( nach dem Gewicht 100 g 8 zł + Zusätze )
5, 6, 13
POLĘDWICA WIEPRZOWA Z SOSEM GRZYBOWYM
podana z kopytkami i bukietem surówek
Pork loin with mushroom sauce served with polish potato dumplings ,,kopytka” and salad
Schweinslenden mit Pilzsosse serviert mit polnische Kartoffelknödel ,,kopytka” und Salat
2, 5, 10, 12, 13
PSTRĄG SMAŻONY Z PRAŻONYMI MIGDAŁAMI
podany z ziemniakami ziołowymi i bukietem surówek
Fried trout with roasted almonds served with herb potatoes and salad ( according to the weight 100 g 11 zł + additions )
Gebratene Forelle mit geröstetenMandeln serviert mit Kräuter-Kartoffeln und Salat ( nach dem Gewicht 100 g 11 zł + Zusätze )
9, 10, 13
Dania gorące:
Hot dishes / Warme Speisen
ZRAZ WOŁOWY
z sosem pieczeniowym, kaszą gryczaną i bukietem surówek
Beef roulade with gravy, buckwheat and salad
Rinderroulade mit Soße serviert mit Buchweizen und Salat
6, 10, 13
KOTLET SCHABOWY
podany z frytkami i bukietem surówek
Breaded pork cutlet served with chips and salad
Schweineschnitzel serviert mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
PANIEROWANY FILET DROBIOWY
podany z frytkami i bukietem surówek
Breaded chicken fillet served with chips and salad
Paniertes Hähnchenfilet serviert mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
KOTLET SZWAJCARSKI
podany z ziemniakami ziołowymi i bukietem surówek
Swiss cutlet served with herb potatoes and salad
Schweizer Kotelett mit Kräuterkartoffeln und Salat
2, 5, 10, 13
KOTLET DE VOLAILLE
podany z frytkami i bukietem surówek
De volaille cutlet with chips and salad
HühnerschnitzelDe Volaille mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
PIECZEŃ DUSZONA Z KARKÓWKI
podana z kluskami śląskimi, sosem pieczeniowym i kapustą zasmażaną
Simmered pork roast served with silesian potato dumplings, gravy and braised cabbage
Geschmorter schweinebratenserviert mit schlesischen Klößen, Soße und gedünstetes Kraut
2, 5, 10, 13
PLACEK PO WĘGIERSKU
Potato pancake with goulash
Kartoffelpuffer mit Gulasch
2, 5, 10, 13
GRILLOWANY STEK Z KARKÓWKI
podany z sosem czosnkowym, frytkami i bukietem surówek
Grilled pork steak with garlic sauce, chips and salad
Gegrillter Schweinekamm mit Knoblauchsauce, Pommes und Salat
10
GRILLOWANY FILET DROBIOWY
podany z białym ryżem i bukietem surówek
Grilledchicken cutlet served with rice and salad
Gegrillter Hähnchenbrust serviert mit weißem Reis und Salat
10
GRILLOWANY BEFSZTYK WOŁOWY W KOLOROWYM PIEPRZU
podany z ziemniakami ziołowymi i bukietem surówek
Grilled Beefsteak in colorful pepper with herb potatoes and salad
Gegrillter Beafsteak in bunten Pfeffer mit Kräuterkartoffeln und Salat
2, 5, 10, 13
GRILLOWANE PLASTRY POLĘDWICY WOŁOWEJ W ZIOŁACH
podane z masłem czosnkowym, ziemniakami opiekanymi i bukietem surówek
Grilled slices of loin seasoned with herbs served with garlic butter, fried potatoes and salad
Gegrillter Rinderlende mit Kräutern serviert mit Knoblauchbutter, Bratkartoffeln und Salat
2, 5, 10, 13
PIEROGI DOMOWEJ ROBOTY
opiekane lub z wody 6 sztuk
Homemade dumplings fried or boiled 6 pieces
Hausgemachte Teigtaschen gebraten oder gekocht 6 Stück
PIEROGI Z MIĘSEM
podane z kapustą zasmażaną
Dumplings ravioli with meat served with braised cabbage
Piroggen mit Fleisch serviert mit gedünstetem Kraut
2, 5, 13
PIEROGI RUSKIE
podane ze śmietaną
Dumplings ravioli with cheese and potatoes served with cream
Russische Piroggen serviert mit Sahne
2, 5, 13
PIEROGI ZE SZPINAKIEM
posypane parmezanem
Dumplings ravioli with spinach and parmesan cheese
Piroggen mit Spinat und Parmesankäse
2, 5, 13
Ryby:
Fish / Fische
MINTAJ SMAŻONY
podany z frytkami i bukietem surówek
Fried pollockfillet servedwith chips and salad
Gebratener Alaska Seelachsfillet serviert mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
HALIBUT SMAŻONY
podany na sosie bazyliowym z ziemniakami ziołowymi i bukietem surówek
Fried halibut fillet with basil sauce served with herb potatoes and salad
Gebratener Heilbuttfilet mit Basilikum-Sauce serviert mit Kräuterkartoffeln und Salat
2, 5, 10, 13
SOLA SMAŻONA
podana na szpinaku z białym ryżem i bukietem surówek
Fried sole fillet served on spinach with white rice and salad
Gebratene Seezungenfilet serviert auf Spinat mit weißem Reis und Salat
2, 5, 10, 13
Dla dzieci:
Children's menu / Kindermenü
,,KURCZAK MAŁY”
Nuggetsy drobiowe podane z frytkami i surówką
Chicken nuggets served with chips and salad
Hühner nuggets serviert mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
,,GDZIE JEST NEMO”
Panierowany filet z mintaja podany z frytkami i surówką
Fried pollock fillet served with chips and salad
Gebratener Alaska Seelachsfilet serviert mit Pommes und Salat
2, 5, 10, 13
,,KUBUŚ PUCHATEK”
2 naleśniki z dodatkami (ser lub dżem lub owoce ) z bitą śmietaną i polewą
2 pancakes with additions (cheese or jam or fruit ) with whipped cream and topping
2 Pfannkuchen mit Zusätzen (Käse oder Marmelade oder Frucht) mit Schlagsahne und Topping
1, 2, 5, 10, 13
Desery:
Desserts / Nachtisch
LODY KOKTAJLOWE
z advocatem i bitą śmietaną
Coctail ice cream with advokat alcohol and whipped cream
Cocktail Eiscreme mit advokat Alkohol und Schlagsahne
5
DESER FIRMOWY ,,ANATOL”
( 2 kulki lodów wielosmakowych , owoce , bita śmietana i polewa )
Speciality of the Anatol restaurant
(2 scoops of multi flavored ice cream, fruits, whipped cream and topping)
Spezialität des Restaurants Anatol
(2 Kugeln Multi Aromatisierte Eiswürfel, Früchte, Schlagsahne und Topping)
5
BITA ŚMIETANA
z owocami i polewą
Whipped cream with fruits and topping
Schlagsahne mit Früchte und Topping
5
SZARLOTKA
na ciepło z kulką lodów, bitą śmietaną i polewą czekoladową
Warm apple pie with ice scoop, whipped cream and chocolate topping
Warmer Apfelkuchen mit Eiskugelen, Schlagsahne und Schokoladenglasur
2, 5, 13
ALERGENY / ALLERGENS / ALLERGENE
1. Dwutlenek Siarki (Siarczany E 220-e 277) / Sulphur Dioxide And Sulphites / Schwefeldioxid
2. Jajka / Eggs / Eier
3. Łubin / Lupine / Lupines
4. Mięczaki / Molluscs / Muscheln
5. Mleko / Laktoza /milk / Lactose /milch
6. Musztarda / Gorczyca / Mustard / Senf
7. Orzechy / Nuts
8. Orzechy Ziemne ( Arachidowe ) Groundnuts / Erdnuss
9. Ryby / Fish
10. Seler / Celery
11. Skorupiaki / Crustaceans / Krebstiere
12. Soja / Soy / Soybeans
13. Gluten / Kleberprotein
14. Sezam / Sesame / Sesamsamen